海大人文讲坛2016年第三十二讲

发布者:系统管理员发布时间:2016-09-12浏览次数:506


一、题目:翻译文学的多学科意义
二、主讲人:宋炳辉
三、时间:9月14日(周三)10:00 ―12:00
四、地点:外语学院会议室(N217)
五、主办单位:外语学院、文科处
六、主讲人简介:宋炳辉,文学博士,上海外国语大学特聘教授、博士生导师,《中国比较文学》常务副主编、中国比较文学学会副会长兼青年委员会主任,中国现代文学学会和中国当代文学学会理事,上海比较文学研究会会长。兼任《比较文学与世界文学》、《广译》、《文学》、《文贝:比较文学与比较文化》等学术集刊编委。主要从事比较文学与中外文学关系研究,著有《视界与方法:中外文学关系研究》、《弱势民族文学在中国》等专著10余部。2014年入选中宣部“文化名家暨四个一批”领军人才,2016年入选国家“万人计划”哲学社会科学领军人才。
七、内容提要:中国翻译文学研究在近20年来成为中国文学、外国文学、翻译学等不同学科共同关注的热点,出现了一大批学术成果,这在很大程度上与比较文学学科理论发展及其本土化进程有着密切关联。报告将以一首外国短诗的中译及接受史为个案,分析中国翻译文学的多学科意义及其进一步开拓与深入的可能。
 
联系人:张小玲副教授