人文讲坛

海大人文讲坛2016年第五十讲

发布者:系统管理员发布时间:2016-11-22浏览次数:503


一、题目:韩国文学翻译院与韩国文学的世界化

二、主讲人: 朴宰雨

三、时间:1124日(周四)14:00-15:30

四、地点:外国语学院N217

五、主办单位:外国语学院、文科处

六、主讲人简介:朴宰雨教授 Prof. Park, Jae Woo),现任韩国外国语大学中国语言文化学部教授、中国社科院季刊《当代韩国》韩方主编、韩国世界华文文学协会会长、韩国台湾香港海外华文研究会会长、国际鲁迅研究会会长等职。兼任东亚现代中文文学国际学会韩国代表、澳门大学《南国人文学刊》编委、台湾师大《中华学术年刊》编委、马来西亚南方大学学院顾问、夏威夷华文作家协会顾问以及北京鲁迅博物馆、南京大学、湖南大学、西南民族大学、华南师大等的客座研究员或者客座教授。 

韩国首尔大学中文系毕业,台湾大学中文研究所硕士、博士。曾任韩国文学翻译院理事(两任)、韩国外大中文学院院长、韩国中国现代文学学会会长、《韩中语言文化研究》主编与韩中文化论坛组织委员长等职。 曾在北京大学、复旦大学、台湾大学、香港中文大学、东京大学、南洋理工大学、美国哈佛大学、波兰华沙大学、印度尼赫鲁大学等四十多所大学讲学。著作有《二十世纪中国韩人题材小说研究》、《史记汉书比较研究》等二十多种,编著有十多种,论文有《韩国华文文学:探索四个来源与现状》、《海外华文文学在韩国:认识,创作,翻译,�究,定位》等六十多篇,韩译书有莫言、铁凝等的中短篇小说集《吉祥如意》、严家炎《中国现代小说流派史》等二十多种。

七、内容提要:在韩国“文化立国”战略及“深化韩国文学世界化”翻译政策的影响下,韩国文学翻译院为促进韩国文学的世界化、树立韩国的文化强国形象开展了一系列翻译相关项目,包括向译者和出版商提供奖助、支持与文学相关的国际交流活动以及赞助译者培养等,这些项目的设立与发展趋势变化均反映了韩国翻译政策对韩国文学翻译院的影响。

联系人滕梅