题 目:今天,让我们重新认识翻译――兼谈翻译的重新定位与定义
内容提要:如今的时代背景下,我们对翻译的认识显然需要更新。本讲座将具体分析当今翻译活动的五大变化以及翻译工作者所面临的三大挑战,并在此基础上探讨如何紧跟当前翻译所处时代语境的变化,对翻译进行重新定位和定义。
主 讲 人:谢天振
主讲人简介:谢天振,上海外国语大学博士生导师,比较文学终身成就奖获得者。《中国比较文学》季刊主编,《东方翻译》双月刊执行主编,教育部全国翻译硕士专业(MTI)教指委学术委员会委员,中国译协理事兼翻译理论与教学委员会副主任。目前作为广西民族大学相思湖讲席教授在该校外语学院招收比较文学翻译学专业博士生。专著《译介学》《翻译研究新视野》《译介学导论》《译介学(增订本)》《中西翻译简史》(合作)等,个人文集《比较文学与翻译研究》《隐身与现身―从传统译论到现代译论》《超越文本 超越翻译》,个人学术散文随笔集《海上译谭》,理论译著《比较文学引论》《当代国外翻译理论导读》,以及长、中、短篇小说及散文译作数种。
时 间:10月17日
15:30―17:20
地 点:外国语学院 N513
主办单位:外国语学院、文科处
联 系 人:任东升