成果荟萃

成果荟萃 | 《外语教学与研究》刊发吴炳章等撰写的《英语If条件句的条件极化的基础条件和限制》

发布者:徐晓琨发布时间:2023-03-13浏览次数:10

英语If条件句的条件极化的基础条件和限制

外国语学院吴炳章副教授和上海外国语大学郭嘉琪同学、廖巧云教授共同撰写的论文《英语If条件句的条件极化的基础条件和限制》在《外语教学与研究》2022年第3期正式发表,该刊属于《中国海洋大学人文社会科学核心期刊目录(2019版)》A级期刊。

《外语教学与研究》是教育部主管、北京外国语大学主办的双月刊。该刊为中国人文社会科学A刊权威期刊、中国社会科学引文索引(CSSCI)来源期刊、RCCSE中国权威学术期刊(A+)、中国最具国际影响力学术期刊。该刊还被美国《语言学与语言行为文摘》(Linguistics and Language Behavior Abstracts)、《社会学文摘》(Sociological Abstracts)等国际著名文摘检索刊物收录。

内容提要

条件极化指的是条件强化和条件弱化,前者指“if P, Q”中if被解释为必要条件onlyif,后者指if被解释为让步条件even if。已有研究中,条件极化被看作是不同语用原则生成的一般会话含义。本研究发现,通过分析条件极化的基础条件和限制条件,条件极化可获得一致性解释,这是因为条件极化有相同的基础条件,是说话人交际意向主导下的语用推理。基础条件包括P与Q间的蕴含关系和具有建构性及量级特征的特设参照集。语境中,虽然P的组构成分的语义特征和其他形态-句法特征可以触发特设参照集,但是交际意向最终限定“if P, Q”的语用解释。无论条件强化还是条件弱化,都是在特设参照集上选择满足Q的替代项。条件强化是排他性的,而条件弱化是包含性的。条件弱化选择的替代项充分性最低,这意味着特设参照集的全体成员都是Q的充分条件。

关键词:if条件句、条件完美、让步条件句、特设参照集

论文基本框架

一、语言使用中的条件极化现象

二、关于条件强化和条件弱化的研究以及局限

三、条件极化的语言基础和限制条件

四、结语

成果价值

 本文是自然语言条件句系列研究的推进。条件极化是人们将一般条件句解释为必要条件(条件强化)或让步条件(条件弱化)的现象。学界有逻辑学、心理学、语义学、语用学等不同的理论路径。无论是侧重句法的条件句的逻辑结构研究,还是侧重意义的内涵逻辑研究,或者是侧重语言使用的语用学研究,都强调了上述两种现象之间的差异性而忽视了二者之间的共性。

 本文从认知语言学和语用学的视角,阐释了“条件极化”得以发生的基础条件和限制性因素,拓展了研究对象的广度和深度,同时提高了研究的理论高度。主要表现在:本研究澄清了条件极化的语义基础、明确了交际意向的主导作用、提出了特设参照集理论,由此对条件强化和条件弱化进行了一致性分析。

本研究的创新点和研究价值

本研究澄清了发生条件极化的基础条件:条件极化只能发生在表达蕴含关系的条件句中,语用条件句、自然事理条件句不表达蕴含关系,因而不会发生条件极化。

本研究首次提出了特设参照集理论,指出语境因素会触发具有建构性和量级特征的特设参照集,条件极化是意向主导下特设参照集上的概念操作,排他性选择导致条件强化,包含性选择导致条件弱化。

本研究基于特设参照集理论,首次对条件强化和条件弱化进行统一性解释。在语用学研究中,继承和发展了新格赖斯语用学思想。经典语用学方案中,条件强化和条件弱化被看做是不同的语言现象。前者用量级含义或者用经济原则来解释,后者则援引句法结构、让步量级等解释。本研究将语言分析、认知机制和交际意向结合起来,将现象分析纳入交际意向统辖下的语言互动,将话语理解看做是说话人的意向主导下,在特设参照集上进行的概念操作,在深度和广度上推进了自然语言条件句的研究。

在认知语言学和认知心理学领域,本研究为条件式和条件义的研究提供了一个新视角。解读条件义的语言表达形式时,认知操作将在线激活两个知识域。一是突显人际关系的言语行为域,二是强调蕴含关系的知识推理域。前者关注言说行为的适切性,具有规范特征,而后者重视前提的必要性和充分性。基于交际意向,利用语言资源,说话人可以“含蓄”地强调条件的必要性,也可以“心照不宣”地强调结论的必然性。正是基于这种语言直觉,人们在使用条件句时,能够便捷地理解说话人的意思,并选择相应的响应方式。

第一作者简介

吴炳章,博士,中国海洋大学外国语学院副教授,硕士研究生导师。主持国家社科基金项目、教育部人文社科研究项目、山东省社科规划研究项目等多项。曾获山东省社科优秀成果二等奖,青岛市社科优秀成果二等奖、三等奖等多项。在Language and Linguistics Compass、《外语教学与研究》、《现代外语》、《世界汉语教学》、《外语研究》、《外语教学》等发表论文30余篇,其中人大复印报刊资料全文转录2篇。