“《西方古典学术史》翻译漫谈”学术沙龙
主题:《西方古典学术史》翻译漫谈
主讲人:张治 中国海洋大学文学与新闻传播学院副教授
时间:11月25日(周四) 14:00-16:00
地点:文学与新闻传播学院319室
主办团队:传记与小说研究团队
内容简介
自2005年尝试动笔翻译,到2021年这套三卷本《西方古典学术史》即将出齐,其间学术界对于西方古典学认识发生了很大的重要变化。作为一名中国文学的研究者,为何要做这件费力不讨好的工作?当初的志趣和现在的感受,各自是怎样的?其间经历了哪些认识上的发展?与此同时,译者还一直关注中国学术近代转型,关注近四百年中西文学交流,将翻译视为文学与学问的一种方式,在译书过程中如何搭建自己的研究视野?在当下之时刻,最终又如何重新审视和反思个人与学术界的种种境况与趋势?——希冀藉由本次“漫谈”,分享对于以上种种问题初步思考后的浅显体会。
主讲人简介
张治,1977年生,山东淄博人。2007年毕业于北京大学中文系,获文学博士学位。现为中国海洋大学文学与新闻传播学院中文系副教授。著作有《蜗耕集》(2012年)、《中西因缘:近现代文学视野中的西方“经典”》(2012年)、《异域与新学:晚清海外旅行写作研究》(2014年)、《蚁占集》(2017年)、《文学的异与同》(2019年)等;主要译作有《西方古典学术史》以及与人合译的《哥伦比亚中国文学史》等。研究兴趣是中国近现代文学,并涉及西方古典学术史、翻译文学和中西学术比较,近年从事钱锺书手稿集的研究。